























하이더 아커만(Haider Ackermann)의 손끝에서 아웃도어는 더 이상 극한을 견디기 위한 진지한 생존 장비가 아니다. 캐나다구스(Canada Goose)와의 두 번째 협업 컬렉션은 기능주의를 가장 관능적이고 유희적인 언어로 뒤집는다. 광활한 사막과 협곡을 배경으로 투박한 봄버 재킷 아래에는 네온 컬러의 핫팬츠가 매치되고, 로고의 외침 대신 자유로운 실루엣이 자리한다. 이것은 추위에 맞서는 단단한 방패가 아니라, 자연 속에서 춤추고 호흡하기 위한 서정적인 일탈이다.
무엇보다 그가 주목한 것은 ‘옷의 영혼(Soul)’이다. 붉게 물든 황혼 아래의 승마, 모닥불 앞에서의 눈물과 협곡 사이의 만찬까지. 옷은 단순한 직물이 아니라, 그 모든 감정적 순간과 기억을 흡수하고 기억하는 매개체가 된다. 아커만에게 진정한 온기란 완벽한 단열재에서 나오는 것이 아니라, 옷의 솔기 사이에 꿰매어진 감정에서 비롯된다. 가장 척박한 자연 속에서 피어난, 압도적으로 우아한 탐험의 기록이다.
-
In the hands of Haider Ackermann, outerwear sheds its severe, survivalist ethos. For his second collaboration with Canada Goose, he brilliantly subverts performance wear into a language of playfulness and sensuality. Set against vast desert plains, rugged bombers are radically paired with neon hot pants, replacing loud logos with liberating silhouettes. Here, functional clothing transforms from rigid armor into a romantic expression of absolute freedom.
Beyond aesthetics, Ackermann chases the 'soul' of the garment. From riding horses at sunset to shedding tears around a canyon campfire, clothes act as vessels that capture and remember our most visceral moments. He profoundly proposes that true warmth is not merely a product of technical insulation, but of the delicate emotions stitched deeply into the seams. It is a beautifully curated expedition—designing not just to brave the elements, but to spark profound joy.
하이더 아커만(Haider Ackermann)의 손끝에서 아웃도어는 더 이상 극한을 견디기 위한 진지한 생존 장비가 아니다. 캐나다구스(Canada Goose)와의 두 번째 협업 컬렉션은 기능주의를 가장 관능적이고 유희적인 언어로 뒤집는다. 광활한 사막과 협곡을 배경으로 투박한 봄버 재킷 아래에는 네온 컬러의 핫팬츠가 매치되고, 로고의 외침 대신 자유로운 실루엣이 자리한다. 이것은 추위에 맞서는 단단한 방패가 아니라, 자연 속에서 춤추고 호흡하기 위한 서정적인 일탈이다.
무엇보다 그가 주목한 것은 ‘옷의 영혼(Soul)’이다. 붉게 물든 황혼 아래의 승마, 모닥불 앞에서의 눈물과 협곡 사이의 만찬까지. 옷은 단순한 직물이 아니라, 그 모든 감정적 순간과 기억을 흡수하고 기억하는 매개체가 된다. 아커만에게 진정한 온기란 완벽한 단열재에서 나오는 것이 아니라, 옷의 솔기 사이에 꿰매어진 감정에서 비롯된다. 가장 척박한 자연 속에서 피어난, 압도적으로 우아한 탐험의 기록이다.
-
In the hands of Haider Ackermann, outerwear sheds its severe, survivalist ethos. For his second collaboration with Canada Goose, he brilliantly subverts performance wear into a language of playfulness and sensuality. Set against vast desert plains, rugged bombers are radically paired with neon hot pants, replacing loud logos with liberating silhouettes. Here, functional clothing transforms from rigid armor into a romantic expression of absolute freedom.
Beyond aesthetics, Ackermann chases the 'soul' of the garment. From riding horses at sunset to shedding tears around a canyon campfire, clothes act as vessels that capture and remember our most visceral moments. He profoundly proposes that true warmth is not merely a product of technical insulation, but of the delicate emotions stitched deeply into the seams. It is a beautifully curated expedition—designing not just to brave the elements, but to spark profound joy.




